Гитин Фунакоси

Гитин Фунакоси.

Гитин Фунакоси (1868-1957) принес окинавское боевое искусство в Японию. Фунакоси был учеником знаменитого мастера Ясуиунэ Итосу. Фунакоси был образованным человеком, он учил детей в школе и писал стихи. В 1917 г, он впервые показал свою технику в Токио, и ему предложили остаться в Японии преподавать каратэ. Его стиль каратэ позже стали называть сёто-каном (от слова «Сё’то» — псевдонима Фунакоси — поэта). Фунакоси всегда говорил ученикам, что каратэ — это, прежде всего правильное состояние духа, и учил не применять свои знания на практике без крайней необходимости. Известные его изречения — «Без вежливости дух каратэ теряется» и «Бой предотвращенный — это бой выигранный».


Больше силы — больше контроля.

Фунакоси боролся с большой циновкой татами, которую держал в руках. Циновка была больше него, и нести ее было неудобно. От сильного ветра она выгибалась дугой. А когда ветер утихал или менял направление, снова резко выпрямлялась, сбивая Фунакоси с ног. Будет непросто затащить циновку на крышу. Тем более что начинается дождь.

Фунакоси-сан! — позвал сосед, стараясь перекричать вой ветра. — Что вы там делаете? Чините крышу? Может, вам помочь? Надвигается ураган!

Спасибо, Ханасато-сан, — ответил Фунакоси. — С крышей все в порядке.

Ему удалось забросить циновку на крышу, и теперь он пытался залезть на крышу сам.

А что же тогда вы делаете на крыше в одном нижнем белье? — удивился сосед.

Это такое упражнение. — Фунакоси улыбнулся соседу, который смотрел на него из-за забора, закрываясь от дождя.

Упражнение из боевых искусств? — спросил Ханасато.

В общем, да. Вроде того. Ханасато покачал головой.

А ваша супруга знает, где вы?

Конечно, — ответил Фунакоси. — Она в доме. Не захотела составить мне компанию.

Сейчас все — ну, почти все — нормальные люди сидят дома. — Ханасато натянул куртку на голову, закрываясь от дождя. — Вы там поосторожнее.

И сосед пошел домой.

Фунакоси залез на гребень крыши. Отсюда было хорошо видно небо. Оно стало темно-серым, даже зеленоватым. От дерева оторвало большую ветку, и она ударила Фунакоси в грудь. Он посмотрел, нет ли крови. Нет, но синяк будет. Ветер дул прямо в лицо с такой силой, что сбивал дыхание.

«Равновесие, — всегда говорил себе Фунакоси, — зависит не только от положения тела, но и от состояния духа. Если человек подумает, что может упасть, он обязательно упадет».

Фунакоси медленно наклонился и осторожно поднял циновку вверх. Ветер чуть не вырвал ее из рук, но Фунакоси держал крепко, повернув боком к ветру. Потом он встал в низкую стойку всадника и развернул циновку навстречу ветру.

Ветер надул циновку как парус и снес Фунакоси с крыши. Зацепиться за край мокрой крыши не получилось — ноги соскользнули. Фунакоси упал спиной в грязь, и циновка накрыла его сверху.

Ты цел? — Жена выглянула из дома, вид у нее был встревоженный.

Все нормально. — Фунакоси поднялся на ноги. Над стойкой надо еще работать,

Иди домой, — позвала жена.

— Сейчас иду, — пообещал Фунакоси. — Еще немножко. Жена закрыла дверь, а Фунакоси взял татами и снова полез на крышу. «Все дело в стойке, — думал он. — Надо встать боком к ветру».

Ветер усиливался. В лицо Фунакоси летели ветки, песок и мелкий мусор. Еще немножко — и домой. Он встал в низкую стойку на гребне крыши, поставил ноги пошире, напряг мышцы и сместил вниз центр тяжести тела, Добившись хорошей стойки, он поднял циновку вверх. Ветер сразу резко ударил в нее. Угол циновки ударил Фунакоси по лицу. Напрягая мышцы, он медленно отодвинул циновку на вытянутые руки, преодолевая ветер, потом дал ветру вернуть ее обратно. Снова уперся ногами изо всех сил и начал толкать от себя. Ему нравилось, что его сила работает против грубой силы ветра и дождя. Продолжая держать циновку на вытянутых руках, он начал медленно менять стойку. Перенес вес тела на одну ногу, потом на другую. Он старался не расслабляться и не потерять концентрацию. Наконец Фунакоси опустил циновку на крышу. Она была в ужасном виде — грязная и рваная. Фунакоси улыбнулся, подумав, что сам выглядит не намного лучше. Затем, спустился с крыши и зашел в дом. Он замерз и промок.

Жена принесла полотенце. Фунакоси вытер воду и почистил грязь, прежде чем войти в комнату.

Ты доволен? — с интересом спросила жена.

Да, — ответил Фунакоси. — Оно того стоило. Фунакоси положил книги и башмаки у двери. Он быстро снял форму, аккуратно повесил ее в шкаф. Потом надел свое лучшее кимоно и причесался. Занятия в школе закончились. Жена и дети гостят у тестя с тещей в соседней деревне. Надо поторопиться, чтобы успеть туда к ужину. Он захватил несколько маленьких хлебцев, чтобы положить на семейный алтарь. Идти надо четыре километра, не хочется терять время.

После целого дня в школе Фунакоси с удовольствием вдыхал свежий вечерний воздух, Дорога шла через поля и сосновые рощи, запах хвои смешивался с ароматом цветов. «Встреча с родственниками — всегда большая радость», — думал Фунакоси.

От приятных мыслей его оторвал шорох в кустах. Углом глаза он заметил три тени под деревьями, растущими вдоль дороги. Фунакоси продолжал двигаться вперед. Позади он услышал тяжелые шаги. Он остановился и повернулся. Перед ним были два бандита в масках. Третий подходил со стороны рощи.

Фунакоси спокойно оценил ситуацию. Судя по движениям, это не мастера боевых искусств. Даже не пытаются окружить его. Любители, не профессионалы. Он легко справится со всеми тремя, если дойдет до драки.

Что такое? — нагло произнес один из бандитов, приближаясь к Фунакоси с палкой в руке. — Что за дурное воспитание? Мог хотя бы поздороваться!

Добрый вечер, — спокойно сказал Фунакоси.

Надо говорить «Добрый вечер, господа», — заявил другой бандит.

Добрый вечер, господа, — послушно повторил Фунакоси.

Слизняк, — сказал громко первый бандит. — Мы его легко замочим. — Бандиты засмеялись.

Простите, господа, — вежливо сказал Фунакоси. — Вы меня с кем-то путаете. Я не собираюсь драться. Я просто иду в гости к родственникам в деревню Маваси. И если вы…

Заткнись, — приказал первый бандит, видимо, самый главный. Он перебросил палку из одной руки в другую. — Тебя можно как следует побить уже за то, что твой писклявый голос мне не нравится.

Вы можете это сделать, — спокойно объяснил Фунакоси. — Но ничего этим не докажете. Как вы правильно замети ли, силы у меня немного. К тому же вы вооружены, а я — нет. И я не думаю…

Так ты признаешь, что ты трус и не хочешь драться?

— А какой смысл драться, если силы заведомо неравны

Он. Да что с ним драться, — вмешался второй бандит, этого не стоит.

Давай деньги и иди своей дорогой, — приказал главный бандит, замахнувшись палкой.

Прошу прощения. — Фунакоси вывернул карман. — У меня нет с собой денег.

Черт. — Главный бандит был недоволен. — Тогда давай табак.

Простите, я не курю.

Ни денег, ни табака… Похоже, все-таки придется тебя побить. — Бандит с палкой сделал шаг вперед.

Может быть, я могу предложить вам вот это? — Фунакоси протянул бандиту мешочек с хлебцами. Бандит жадно схватил его и заглянул внутрь.

Хлебцы, — произнес он обиженно. — И это все?

Да, мне очень жаль, но это все.

Ну ладно, я сегодня добрый, — заявил главный бандит. — Вали отсюда, слабак. Мы тебя в следующий раз побьем.

Вечером следующего дня Фунакоси зашел в гости к своему учителю Итосу. Они сели пить чай, и Фунакоси рассказал учителю о встрече с бандитами на дороге в Маваси.

— Ты не причинил им вреда, — заметил Итосу. — Это хорошо.

Фунакоси поклонился. Он был очень рад, что учитель похвалил его.

Но ты остался без хлебцев. Что же ты принес к семейному алтарю?

Молитву от чистого сердца. — И учитель, и ученик засмеялись.

— Ты правильно понимаешь наше искусство, — сказал Итосу. — Я горжусь тобой, мой ученик. И родители твоей жены должны гордиться тем, что у их дочери такой муж.